Las epistemologías del Sur: Ecología de saberes y traducción intercultural
Escrito por C. Estefanía Sánchez Jiménez
Resumen
Este artículo explora las Epistemologías del Sur, que critican las formas hegemónicas de producción de conocimiento y destacan las alternativas emergentes desde los márgenes geopolíticos y culturales. Estas epistemologías cuestionan la supremacía del conocimiento occidental y proponen un diálogo entre saberes para construir un conocimiento inclusivo y plural. Uno de los temas abordados es la violencia epistémica, entendida como la invalidación de los saberes de comunidades subalternas, resultado del proyecto colonial. Se examina cómo la colonización del saber ha perpetuado desigualdades y exclusiones. Se define también qué son las Epistemologías del Sur, subrayando su crítica a la hegemonía occidental y su propuesta de una epistemología situada que valora los conocimientos locales. Estas epistemologías defienden la democratización del conocimiento y la valorización de voces históricamente marginadas.
Finalmente, se analiza la ecología de saberes de Boaventura de Sousa, que propone un enfoque relacional del conocimiento, reconociendo la complementariedad de distintos saberes. La traducción intercultural se presenta como un medio para facilitar el diálogo y la comprensión entre sistemas de conocimiento, invitando a repensar las fronteras del saber y fomentar interacciones respetuosas entre diversas tradiciones epistémicas.
Palabras clave: Epistemologías del Sur, Violencia epistémica, Conocimiento hegemónico, Pluralidad de saberes, Colonización del saber, Ecología de saberes, Traducción intercultural.
Abstract: This article explores the Epistemologies of the South, which critique the hegemonic forms of knowledge production and highlight alternatives emerging from the geopolitical and cultural margins. These epistemologies challenge the supremacy of Western knowledge and propose a dialogue between knowledges to build a more inclusive and plural understanding.One of the topics addressed is epistemic violence, understood as the invalidation of the knowledge of subaltern communities, resulting from the colonial project. The article examines how the colonization of knowledge has perpetuated inequalities and exclusions. It also defines what the Epistemologies of the South are, emphasizing their critique of Western hegemony and proposing a situated epistemology that values local knowledges. These epistemologies advocate for the democratization of knowledge and the recognition of historically marginalized voices. Finally, the ecology of knowledges proposed by Boaventura de Sousa is analyzed, which promotes a relational approach to knowledge, recognizing the complementarity of different knowledges. Intercultural translation is presented as a means to facilitate dialogue and mutual understanding between knowledge systems, inviting a rethinking of knowledge boundaries and fostering respectful interactions between diverse epistemic traditions.
Introducción
La violencia epistémica y colonización del saber
La violencia epistémica y la colonización del saber son conceptos clave para entender cómo las estructuras de poder coloniales han moldeado y controlado la producción del conocimiento. Esta forma de violencia no es física, sino que se manifiesta en la imposición de un sistema de saber que desvaloriza y marginaliza otros conocimientos y epistemologías.
La violencia epistémica se refiere al proceso mediante el cual ciertos conocimientos, valores y formas de entender el mundo son impuestos como universales y superiores, mientras que otros son descalificados o silenciados. Gayatri C. Spivak (2010, 2004), una teórica literaria y crítica cultural india conocida por sus contribuciones a los estudios postcoloniales feministas, popularizó el término junto a otros teóricos. Ellas y ellos han destacado cómo la violencia epistémica se manifiesta en la imposición de epistemologías coloniales que marginan los saberes indígenas y locales, pues implica la negación o la invalidación sistemática de los saberes de las poblaciones colonizadas, calificándolos como irracionales, atrasadas o supersticiosas. Este proceso establece una jerarquía de conocimientos en la que el saber occidental se presenta como el único conocimiento legítimo.
La violencia epistémica y la colonización del saber (propuesta por Aníbal Quijano) son conceptos muy similares. Ambas refieren a la extensión y la imposición de las epistemologías occidentales a través de la educación, la ciencia y las instituciones culturales. Durante la colonización, los saberes indígenas fueron reemplazados por conocimientos occidentales, y las instituciones coloniales reorganizaron las sociedades colonizadas según estas epistemologías. Esto no solo afectó la organización política y económica, sino también la forma en que las personas entendían el mundo, a sí mismas y a sus comunidades. Este tipo de violencia opera a través de múltiples mecanismos que incluyen la imposición de currículos occidentales, la desvalorización de los saberes indígenas, y la hegemonía de los sistemas de conocimiento europeos en la ciencia y la educación. Moira Pérez (2019), apoyada de Blas Radi, señala que la violencia epistémica abarca:
- Un breve catálogo de “las tramas de relaciones desiguales en la producción de conocimiento” […] incluye fenómenos tales como “la objetificación epistémica, la desautorización y descalificación epistémica, el extractivismo académico, la dependencia epistémica, la división del trabajo intelectual, la construcción de unx ‘otrx’, las lecturas inapropiadas y distorsivas, el uso instrumental, las representaciones totalizantes y estereotipadas, y la lógica colonial”. Al tratarse de una modalidad de la violencia, tiene consecuencias éticas y políticas; dado que se trata de una modalidad específicamente epistémica, conlleva también daño epistémico para lxs individuxs y las comunidades a las que pertenecen (82).
Por lo tanto, este tipo de violencia toma múltiples formas. Igualmente, Pérez (2019) señala que:
- Una práctica históricamente denunciada por las epistemologías críticas es la de la objetificación, que ya se vislumbraba en lo dicho con Mbembé más arriba sobre el mandato de describir y catalogar. Aquí, la distinción “uno”/”otro” se da a través de la división del trabajo intelectual, en la que una parte es considerada “sujeto” de conocimiento y otra “mero objeto”. Mientras ese “uno” monopolice el lugar de sujeto, el “otro” servirá de objeto de sus indagaciones; ninguno de los dos lugares subsiste si el otro, y el desplazamiento del “otro” a “uno” significaría una crisis para el sistema epistémico en cuestión (86).
En el caso de la imposición curricular y educativa funciona de la siguiente manera: las instituciones educativas coloniales y postcoloniales a menudo han adoptado currículos que ignoran o marginalizan las historias, las culturas y los saberes de las poblaciones indígenas y colonizadas (Solís, 2023). Por ejemplo, los sistemas educativos en África, América Latina y Asia a menudo han priorizado la historia y la literatura europea mientras que minimizan las contribuciones y las narrativas locales.
Desarrollo
Ahora bien, la desvalorización de los saberes indígenas es otro mecanismo central de la violencia epistémica. Durante la colonización, los conocimientos locales sobre la medicina, la agricultura, la astronomía y otras áreas fueron sistemáticamente descalificados y reemplazados por sistemas de conocimiento occidental, como hemos señalado anteriormente. Por ejemplo, la ciencia moderna, que se desarrolló en el contexto de la expansión colonial europea, se presentó como la única forma válida de producir conocimiento, ignorando la diversidad de epistemologías y metodologías existentes en las culturas indígenas. Este proceso ha consolidado una jerarquía epistemológica que privilegia el conocimiento producido en el norte global y desvaloriza el conocimiento local y autóctono (Elías, 2020).
Así, la violencia epistémica tiene impactos profundos y duraderos en las sociedades colonizadas, afectando la identidad, la cultura y la capacidad de las comunidades para generar y aplicar conocimientos en sus propios contextos. Uno de los impactos más significativos es la alienación y la pérdida de identidad cultural. Al imponer sistemas de conocimiento externos, la colonización epistémica a menudo llevó a la alienación de las personas de sus propias culturas y formas de entender el mundo (Pérez, 2019, 91). Las generaciones educadas en sistemas escolares coloniales frecuentemente perdieron la conexión con sus tradiciones y conocimientos ancestrales, lo que resultó en una erosión de la identidad cultural y comunitaria. La exclusión de los saberes indígenas de las instituciones educativas y científicas limita la capacidad de las comunidades para aplicar conocimientos relevantes y culturalmente pertinentes a sus propios contextos. Esto no solo afecta la sostenibilidad y la salud de las comunidades, sino que también limita la innovación y la resiliencia local.

Figura 1. El mundo Q’eqchí
(Debates indígenas, 2020). Foto de la Defensoría Q’eqchí. https://debatesindigenas.org/2020/08/01/la-violencia-epistemica-contra-los-pueblos-indigenas/
Premisas y argumentos de las epistemologías del sur
Las epistemologías del sur surgen como una crítica a la hegemonía del conocimiento occidental y como una reivindicación de los saberes marginalizados por la colonialidad del poder y del saber. Este enfoque, propuesto por teóricos como Boaventura de Sousa Santos (2011), busca recuperar y valorizar los conocimientos provenientes de las experiencias y luchas de las poblaciones del sur global. Este tema explora las premisas fundamentales de las epistemologías del sur y los argumentos clave que sustentan su propuesta para un conocimiento plural y emancipador.
Según Sousa (2011), las epistemologías del sur se basan en una serie de áreas de interés que cuestionan la universalidad y la superioridad de la epistemología occidental, y promueven una visión del conocimiento que es diversa, situada y orientada a la justicia social. La primera de ellas es la pregunta por el futuro:
- Cuando cuestionamos si este mundo puede seguir tal y como está —un mundo en el que los de los quinientos individuos más ricos tienen tanta riqueza como los cuarenta países más pobres con una población de 416 millones de personas–, ¿qué podemos contestar?, ¿es este un mundo justo? Las respuestas que tenemos hoy en día son débiles, no nos parecen convincentes para producir respuestas adecuadas (2011, 6).
Ante ello, sólo podemos responder, no bajo el ideal positivista de progreso y desarrollo, sino mediante la solidificación de los derechos humanos y la democracia (Sousa, 2011). Ahora bien, la segunda área de interés tiene que ver con el reconocimiento de las grandes contradicciones de la actualidad, entre “la urgencia de los cambios y la transformación civilizatoria que se requiere” (Sousa, 2011). La tercera es lo que Sousa llama la pérdida de los sustantivos, que refiere al uso académico exclusivo de términos como el socialismo, comunismo o la lucha de clases. Estos términos son asociados a la teoría crítica de la Escuela de Frankfurt, que tiene influencias marxistas y derivó en movimientos intelectuales como el decolonialismo y el poscolonialismo. Sin embargo, Sousa apuesta por movimientos no únicamente intelectuales sino de liberación colectiva (2011, 15). La cuarta área, sería aquella invisibilización, desde la tensión entre teoría y práctica, de los sujetos que sí han realizado cambios radicales (las personas trans, las mujeres, los colectivos indígenas, los campesinos, entre otros) (2011, 15).
Además, en las epistemologías del sur se añade importancia al conocimiento situado. Este refiere a que todo saber es producto de un contexto histórico, cultural y social específico. Este enfoque rechaza la pretensión de universalidad y objetividad del conocimiento occidental, argumentando que todos los saberes están enraizados en experiencias y prácticas locales. Por ejemplo, debería ser fundamental para la medicina el reconocimiento de que ha victimizado y torturado a sujetos no occidentales a lo largo de la historia, como es el caso de las mujeres negras que eran torturadas para hacer experimentos ginecológicos. La aplicación del conocimiento situado implica también reconocer que no todo conocimiento es aplicable en todos los casos, debido a que el contexto cambia radicalmente.
Otra premisa detrás de las epistemologías del sur es la justicia cognitiva, que busca corregir las desigualdades en la producción y distribución del conocimiento. Esto implica no solo reconocer la validez de los saberes del Sur Global, sino también crear condiciones para que estos saberes puedan florecer y ser utilizados para enfrentar los desafíos globales.
Las epistemologías del sur desafían la hegemonía epistémica occidental, que ha monopolizado la producción de conocimiento a través de la ciencia moderna y las instituciones académicas. Este enfoque critica la universalización de los métodos y las perspectivas occidentales, argumentando que han excluido y desvalorizado otras formas de conocimiento. Las epistemologías del sur promueven una “ecología de saberes” que reconoce la coexistencia y la interdependencia de diferentes sistemas de conocimiento.

Figura 2 Factores en las epistemologías del sur
Elaboración propia UNIVIM.
Ecología de saberes y traducción intercultural
La ecología de saberes y la traducción intercultural son conceptos fundamentales en la búsqueda de un conocimiento más inclusivo y dialogante. La primera, fue propuesta igualmente por Boaventura de Sousa Santos (2019), con el fin de abogar por la coexistencia y el intercambio de diferentes sistemas de conocimiento, promoviendo una perspectiva plural que valora la diversidad epistémica y facilita el entendimiento entre culturas. A continuación, exploraremos las premisas de la ecología de saberes, la importancia de la traducción intercultural y cómo estos enfoques contribuyen a una producción de conocimiento más equitativa y enriquecedora.
Antes que nada, es importante aclarar que el término “sur global” no se refiere exclusivamente a una geografía física, sino a una metáfora de las regiones y poblaciones que han sido sistemáticamente explotadas y marginalizadas por el colonialismo, el capitalismo y la modernidad occidental. Estas epistemologías surgen como una respuesta crítica a la violencia epistémica, que describe las formas en que los sistemas de conocimiento dominantes han silenciado y desvalorizado los saberes de estas comunidades.
Una de las premisas centrales de la ecología de saberes es el reconocimiento de la pluralidad epistémica. Boaventura de Sousa Santos (2019) argumenta que la modernidad occidental ha impuesto un monocultivo del conocimiento, donde solo los saberes producidos en el marco de la ciencia y la racionalidad occidental son considerados legítimos. Como vimos, las epistemologías del sur sostienen que no existe una única forma válida de producir conocimiento, sino múltiples epistemologías que son igualmente legítimas y relevantes. La ecología de saberes aboga por la inclusión de conocimientos indígenas, populares y subalternos, argumentando que estos conocimientos ofrecen perspectivas valiosas para entender y transformar el mundo (Sousa, 2019). Además, la ecología de saberes no solo reconoce la pluralidad de conocimientos, sino que también promueve su articulación y complementariedad. Este enfoque permite que diferentes sistemas de conocimiento pueden interactuar y enriquecerse mutuamente, ofreciendo soluciones más integrales y complejas a los problemas contemporáneos:
- En otras palabras, desde el punto de vista de la ecología de saberes, la ignorancia no es necesariamente ni una fase anterior ni un punto de partida. Puede ser perfectamente un punto de llegada, resultado del olvido o el desaprendizaje que el proceso de aprender implica. Así pues, en cada paso de la ecología de saberes es fundamental preguntarse si lo que uno aprende es válido y si lo que uno ya sabe se debe olvidar o desaprender, y por qué.
Este enfoque critica la universalización de los métodos y las perspectivas occidentales, argumentando que han excluido y desvalorizado otras formas de conocimiento. Orientado por la justicia epistémica, también promueve una redistribución del poder epistémico, permitiendo que las comunidades subalternas participen en la producción de conocimiento y tengan voz en la definición de problemas y soluciones.
Ahora bien, la traducción intercultural se relaciona con la ecología de saberes debido a que la comunicación entre cada parte de algún debate siempre implica una traducción cultural. Ya que la ecología de saberes se opone a la jerarquía, la traducción intercultural refiere al proceso que facilita la comprensión y la articulación entre diferentes sistemas de conocimiento, promoviendo el diálogo y la cooperación en la producción de conocimiento. Este concepto se basa en la idea de que los conocimientos no pueden simplemente transferirse de un contexto a otro sin mediación, sino que requieren un proceso de traducción que respete y preserve la integridad de cada sistema. El diálogo debe permitir un enriquecimiento mutuo y la posibilidad de enfrentar desafíos complejos de manera más integral.

Figura 3. La Malinche
(Una patria con madre, 2022). La Malinche o Malintzin es uno de los ejemplos más famosos de traducción intercultural. No es especialmente porque fuese traductora, sino porque la traducción entre culturas implica un reconocimiento de los valores propios de cada una.
https://www.unapatriaconmadre.com/el-camino-de-malinche/
Conclusión
Ya que la traducción intercultural se entiende como una mediación epistémica, este proceso implica interpretar, adaptar y contextualizar conocimientos de manera que sean comprensibles y aplicables en otros sistemas, respetando las diferencias y los valores inherentes a cada uno. La traducción intercultural debe evitar la asimilación epistémica, donde un sistema de conocimiento absorbe o subsume a otro, imponiendo sus propios marcos y categorías. En lugar de ello, la traducción debe buscar un equilibrio que permita a cada sistema de conocimiento mantener su identidad y autonomía. Igualmente, la traducción intercultural fomenta la coproducción de conocimiento, donde las comunidades locales y los investigadores colaboran para desarrollar conocimientos y soluciones que sean relevantes y aplicables en contextos específicos. De esta manera, podemos reconocer la agencia y la autoridad epistémica de las comunidades locales en la producción de conocimiento.
Antes de terminar, seleccionemos un ejemplo: en la gestión comunitaria de recursos naturales, la combinación de saberes locales y conocimientos científicos, facilitada por la traducción intercultural, ha llevado a estrategias de manejo más sostenibles y adaptadas a las condiciones locales.
En la actualidad, la ecología de saberes se vuelve especialmente relevante frente a desafíos globales como el cambio climático, la pérdida de biodiversidad, las pandemias y las desigualdades sociales. Estos problemas complejos requieren enfoques multifacéticos y colaborativos que integren diversos conocimientos y perspectivas. La ecología de saberes ofrece un marco para movilizar estos saberes en la búsqueda de soluciones justas y sostenibles. Además, en un mundo postcolonial, la ecología de saberes es crucial para desmantelar las estructuras de poder epistémico que perpetúan las desigualdades y la injusticia, promoviendo una visión del conocimiento como un bien común, accesible y beneficioso para todos y todas, y no ya como una herramienta de dominación (Sousa, 2019).
Referencias
- Canto, E. A. (2022). Aprender desde el Sur y con el Sur. El pensamiento de Boaventura de Sousa Santos. Nueva educación latinoamericana. https://revista.ilce.edu.mx/index.php/grandes-maestros-de-nuestra-america/352-aprender-desde-el-sur-y-con-el-sur
- Elías, S. (2020). La violencia epistémica contra los pueblos indígenas. IGWIA. https://www.iwgia.org/es/noticias/3821-la-violencia-epist%C3%A9mica-contra-los-pueblos-ind%C3%ADgenas.html
- Monserrat, G. (2022). Epistemología del sur. SSQH Digital. https://sinsaberquehacer.com.ar/locales/epistemologia-del-sur/
- Pérez, M. (2019). Violencia epistémica: reflexiones entre lo invisible y lo ignorable. Revista de Estudios y Políticas de Género, 1. https://revistas.untref.edu.ar/index.php/ellugar/article/view/288/267
- Queijeiro, E. (2022). El camino de la Malinche. Una patria con madre. La historia de Malinche que nos libera. https://www.unapatriaconmadre.com/el-camino-de-malinche/
- Quijano, A (2014). Colonialidad del poder, eurocentrismo y América Latina. Cuestiones y horizontes: de la dependencia histórico-estructural a la colonialidad/descolonialidad del poder. CLACSO. https://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/se/20140507042402/eje3-8.pdf
- Solís, M. (2023). Violencia epistémica y género en las instituciones de educación superior. Cuaderno de trabajo. https://libreria.colef.mx/detalle.aspx?id=7950
- Sousa, B. (2011). Introducción a las epistemologías del sur. https://www.boaventuradesousasantos.pt/media/INTRODUCCION_BSS.pdf
- Sousa, B. (2019). Ecología de saberes, 237-263. Justicia entre saberes. Epistemologías del sur contra el Epistemicidio. Morata. https://www.jstor.org/stable/j.ctvt6rmq3.9?seq=1
- Spivak, G (2004). ¿Puede hablar el subalterno?, 297-364. Revista Colombiana de Antropología, 39. https://www.redalyc.org/pdf/1050/105018181010.pdf
- Spivak, G. (2010). Crítica de la razón poscolonial. Akal. https://laboratoriocreativotucuman.wordpress.com/wp-content/uploads/2016/04/critica-de-la-razon-poscolonial-gayatri-spivak.pdf